Wednesday, October 29, 2008
I've lost..
ntah knp tp gw agak sdikit trsiksa krn udh ngecewain dy.
gw emg SALAH BESAR!!!
he'll NEVER be the same again.
4 sumone out there..
"I miss u"
cHeeRz...
Thursday, July 3, 2008
“I Love You” dalam bahasa Jepang

Meskipun suasana di Negara kita yang tercinta ini masih terasa panas karena kenaikan BBM yang mengakibatkan kenaikan hampir semua kebutuhan dan demo hampir di semua tempat. Tetapi jauh di dalam hati kita masih ada sesuatu yang sangat berharga yang masih kita miliki yaitu “love” (cinta). Dan kali ini kita akan membahas kata“love” tersebut dalam bahasa Jepang.
Salah satu ungkapan yang sangat popular di berbagai bahasa adalah “I love You”. Dalam bahasa Jepang, “love” adalah ai (愛), dan kata kerjanya “to love” adalah aisuru (愛する). Sedangkan “I love you” dapat diterjemahkan dalam bahasa Jepang dengan aishiteru, aishiteru yo atau aishiteru wa (bahasa wanita) adalah ungkapan yang sering dipergunakan dalam percakapan.
Orang jepang biasanya tidak mengungkapkan cintanya secara terbuka. Mereka percaya bahwa cinta dapat diungkapkan oleh sikap atau tindakan. Ketika mereka mengungkapkan perasaannya dengan kata-kata, mereka lebih menyukai memilih menggunakan ungkapan suki desu (好きです). Yang diartikan, “to like”. Suki da, suki dayo (bahasa laki-laki) atau suki yo (bahasa perempuan) adalah ungkapan yang lebih berhubungan dengan bahasa pergaulan. Ada beberapa macam bentuk dalam ungkapan ini, termasuk dialek (hogen) daerah. Suki yanen (好きやねん) adalah satu dialek daerah Kansei (Kansei ben).
Jika kamu sangat menyukai seseorang atau sesuatu, maka dai (besar) dapat ditambahkan dalam ungkapan tersebut dan menjadi daisuki desu (大好きです).
心 愛 恋
Kedua kanji ini ai (愛) dan koi (恋 ) dapat diterjemahkan menjadi “love”. Bagaimanapun keduanya mempunyai nuansa yang sedikit berbeda.
“ai” dan "koi"

♥ Menggunakan ai (愛)
Aidokusho
愛読書
(one’s favorite book)
Aijin
愛人
(lover)
Aijou
愛情
(love,affection)
Aikenka
愛犬家
(a dog lover)
Aikokushin
愛国心
(patriotism)
Aisha
愛車
(one’s cherished car)
Aiyousuru
愛用する
(to use habitually)
Boseiai
母性愛
(mother’s love,maternal affection)
Hakuai
博愛
(philanthropy)

♥Menggunakan koi (恋)
Hatsukoi
初恋
(first love)
Hiren
悲恋
(sad love)
Koibito
恋人
(one’s boyfriend/girldfriend)
Koibumi
恋文
(love letter)
Koigataki
恋敵
(a rival in love)
Koi ni ochiru
恋に落ちる
(to fall in love with)
Koisuru
恋する
(to be in love with)
Renai
恋愛
(love)
Shitsuren
失恋
(disappointed love)
Koi (愛) adalah cinta untuk lawan jenis, atau perasaan rindu kepada orang tertentu. Atau dapat juga dijelaskan bahwa koi (愛) adalah cinta yang romantis atau cinta yang penuh gairah.Sedangkan ai (愛) mempunyai arti yang sama dengan koi (愛), ai (愛) juga mempunyai arti cinta secara umum. Koi (愛) cendrung egois atau mementingkan diri sendiri, tetapi ai (愛) adalah cinta yang sesungguhnya.
Berikut ini penjelasan tentang koi (愛) dan ai (愛):
♥Koi (愛) selalu menerima. Ai (愛)selalu memberi♥
Renai (恋愛) adalah tulisan yang ditulis dengan gabungan kedua kanji yaitu koi (愛) dan ai (愛). Kata ini mempunyai arti cinta yang romantis.
(subpokbhsjepang.wordpress.com)
TIPS BELAJAR BAHASA JEPANG
1. NIAT. Setiap ingin melakukan sesuatu kita harus berniat dulu karena ini adalah salah satu kunci untuk mendapatkan keberhasilan.
2. MOTIVASI. Ibarat kapal tanpa kompas tidak tahu arah, sehingga tidak akan sampai pada tujuannya. Begitu juga belajar bahasa khususnya bahasa Jepang kita harus tahu apa tujuan kita belajar, apakah untuk bisa baca komik jepang, suka sama anime, karena teknologinya yang tinggi atau yang lainnya. Hal itu akan memotivasi kita untuk bisa berbahasa Jepang.
3. Setelah tahap persiapan barulah kita mulai tahap berikutnya yaitu pelaksanaan. Sering-seringlah mengucapkan ungkapan-ungkapan yang telah dipelajari misalnya ohayou gozaimasu (selamat pagi), konbanwa (selamat malam) dll. Bahasa harus sering dipraktekkan kalau hanya dihafalkan tidak ada gunanya.
4. Kalau sudah ada perbendaharaan kata yang dipelajari seperti hon (buku), terebi (TV), kuruma (mobil) dll, biasakanlah menyebutkan benda-benda tersebut dalam bahasa Jepang jika melihatnya. Itu akan membantu dalam menghafalkan sekaligus mempraktekkan cara pengucapannya.
5. Sering-seringlah mempraktekkan percakapan yang telah dipelajari dengan teman atau dengan sensei. Mungkin bisa dimulai dari percakapan yang sangat sederhana atau percakapan pendek setelah lancar bisa ditingkatkan ke percakapan yang lebih panjang. Contoh, ohayou gozaimasu, oegenkidesuka (selamat pagi, apa kabar), kinou nani o shita? (apa yang Anda lakukan kemarin), dll.
6. Jangan takut untuk berbicara dalam bahasa Jepang apalagi kalau bertemu dengan orang Jepang, gunakanlah kesempatan itu untuk praktek bicara dan mendengar karena pengucapan penutur asli berbeda dengan yang bukan penutur asli bahasa tersebut. Serta memperbaiki pengucapan yang salah.
7. Rajin-rajinlah mendengarkan lagu-lagu berbahasa Jepang dari kaset atau VCD.
8. Usahakanlah bergabung dengan komunitas para pelajar bahasa Jepang.
9. BERDOA. Setelah semua upaya dilakukan yang terakhir adalah berdoa, supaya apa yang kita lakukan di restui sama oleh-Nya.
(sumber : subpokbhsjepang.wordpress.com)
cara tulis nama org Jepang dan bunyi bahasa Jepang
Dalam bahasa Jepang ada bunyi panjang. Bagi orang asing, termasuk orang Indonesia, agak susah untuk memperbedakan bunyi panjang dengan bunyi pendek. Misalnya nama perdana menteri Jepang ditulis seperti "Keizo" biasanya. Tetapi sebenarnya, bunyinya seperti "keizoo". Ada nama orang Jepang bunyinya "oobuchi". Tetapi, biasanya jika tertulis nama ini juga ditulis seperti "Obuchi". Tidak bisa dibedakan dengan nama perdana menteri Jepang yang bunyi "o" nya bunyi pendek. Mungkin pembaca orang asing merasa bingung.
Wednesday, July 2, 2008
I LOVE VESPA!!!
Monday, June 30, 2008
pencerahan jiwa (dari seorang sensei..) ARIGATOU.
"..Jika kau terus malas dan murung seperti itu kau tidak akan dapat bertahan hidup. Kalau pun kau tetap hidup kau tak lebih bernilai dari sampah. Sampah masih bisa didaur ulang. Tapi manusia yang telah mati sebelum mati jauh lebih merepotkan daripada sampah."
(dikutip dari novel Dalam Mihrab Cinta)
Monday, June 23, 2008
apa gw udah GAGAL???
nilai sakubun gw jeblok lg..
sensei blg knp nilai gw jd turun lg??
dia kira gw udh brtambah pintar..
gw bego bgt ya..
gw jd sedddiiihhh
tp gw emg GAK NGERTI pas bagian yg salah smw itu..
gw harus gmn skrg??
gw kecewa BGT sm diri gw sndiri..
ah..
mdh2an sensei msh mw maafin gw
dan
gw pun bisa maafin diri gw sndiri sambil terus belajar.
AMIN.
cHeerZ..
Sunday, June 15, 2008
The S.I.G.I.T (my fav..)

=====================================
CLOVE DOPER
=====================================
there’s a man with a friendly plea
who drinks coffee rather than tea
i’ve been listen to his prophercy
and i dont need another
he smoke superfine clove cigarette!
theres a man who fight for demand
well i could never win the gamemy heart to protect
my mind still attack
how could u tell who’s to blame
world is full of amateursthey acting like a pro
if i could talk like a hollymanc
an i be the cannonist to?
superfine clove cigarette
=====================================
LIVE IN NEW YORK
=====================================
You got me lying on the ground
but if you find me
dont mess me round
get girls left and right
gonna sleep all dayand dream all night
get my cash get my carrier
you want my money dont get near dear
bite the fingers no i dont care
this is my sweet revenge
or may be we could go for ride
you got me tired till sun go down
if i could live in new york
if only i could live in new york
got me talking on radio
cos people going back to rock n roll
looking me and my big scar now
dont u miss me i am missing somehow
get my cash get my carrier
you want my money dont get near dear
bite the finger no i don't care
this is my sweet revenge
or may be we get more higher
you got my head and spinning round around
(bagi kalian yg sangat menyukai lagu2 ini..
kalian memang..
memang..
KEREEEEEEEEENNN!!!)
sama kaya gw..hehehehe..
cHeErz..
me, my friends and Japanese language..

Saturday, June 14, 2008
Kona yuki by Remioremen (trnyata arti liriknya daleeem... bgt!)
yang gombal..yang gombal!! (n_n)
Berikut ini mungkin dapat berguna buat yang mau belajar bahasa jepang lewat ngegombal. Biasanya belajar akan lebih mudah jika tujuannya jelas.
Biasanya ngapain?
Itsumo nani shiten no?
Kamu cute banget deh
Kimi tte hontou ni kawaii ni
Sifat kamu menyenangkan
Kimi no seikaku suki dayo
Kamu menarik.
Kimi tte miryo kuteki dane
Aku pengen/seneng ngomong sama kamu
Kimi to motto hanashitai
Aku suka rambut kamu
Kimi no heiru ga suki
Pakaian mu trendy/bagus deh
Fuku no sensu ga ii na
Udah punya pacar/pasangan belom?
Sukiatteru hito iru?
Kamu pasti udah punya pasangan
Kareshi ippai irun darou
Kamu populer sih
Moteru darou
Aku selalu kepikiran kamu
Kimi no koto ichinichi ju kangaeteru yo
Aku ngga bisa berhenti mikirin kamu
Kimi no koto bakkari kangaeteta
Ntar Malam ngapain yuk
Kon ya nani shitai?
Kencan (ama gue) yuk
Boku to dekakenai
sumber : wikibooks.org
Friday, June 13, 2008
kanashimi wo yasashisa ni by Little By Little
Kanashimi wo yasashisa ni (turning sadness into kindness)
そうさ 悲しみをやさしさに
自分らしさを力に
迷いながらでもいい
歩き出して
もう一回
もう一回
誰かの期待にずっと応え
誉められるのが好きなのですか
なりたい自分を摺り替えても
笑顔はいつでも素敵ですか
始まりだけ 夢見て起きる
その先なら いつか自分の腕で
そうだ 大事な物は いつも 形のないものだけ
手に入れても なくしても 気付かぬまま
そうさ 悲しみをやさしさに
自分らしさを力に
迷いながらでもいい 歩き出して
もう一回
もう一回
ずるい大人は出逢うたび 頭ごなしな説教だけ
自分を素直に出せなくなって
傷つけながらすぐに尖って 新しい風 味方につけて
探していいんだ いつか青い鳥を
そうだ 大事な物は いつも 形のないものだけ 手に入れても なくしても 気付かぬまま
そうさ 悲しみをやさしさに
自分らしさを力に
迷いながらでもいい 歩き出して
涙の後は なぜか吹っ切れてた
空に虹が出るように 自然なこと
雨は上がった だから 大事な物は いつも
形のないものだけ 手に入れても なくしても 気付かぬまま
そうさ 悲しみをやさしさに 自分らしさを力に 君ならきっとやれる 信じていて
もう一回
もう一回
もう一回
もういいかい?
Fukai mori by DAI (my fav..)
Fukai Mori (Deep Forest)
深い森 深い深い森の奥に 今もきっと
置きざりにした心 隠してるよ
探すほどの力もなく 疲れ果てた
人々は永遠の 闇に消える
小さいままなら きっと 今でも見えたかな
僕たちは 生きるほどに
失くしてく 少しずつ
偽りや 嘘をまとい
立ちすくむ 声もなく
蒼い蒼い空の色も 気付かないまま
過ぎてゆく毎日が 変わってゆく
つくられた枠組みを越え 今を生きて
錆びついた 心 た動き出すよ
時のリズムを知れば もう一度 飛べるだろう
僕たちは さまよいながら
生きてゆく どこまでも
信じてる 光求め
歩きだす 君と今
僕たちは 生きるほどに
失くしてく 少しずつ
偽りや 嘘をまとい
立ちすくむ 声もなく
僕たちは さまよいながら
生きてゆく どこまでも
振り返る 道をとざし
歩いてく 永遠に
立ちすくむ 声もなく
生きてゆく 永遠に...
Tuesday, June 10, 2008
ost. hana kimi
Ikenai Taiyou by Orange Range
(Hanazakarino Kimitachi e Soundtrack)
Hoo ikenai taiyou Na Na
Chotto de iikara misete kurenai ka
Omae no sekushii feromon de Ore Meromero
Ah furechaisou demo ikenai no !
Jojo ni takanaru kodou tomerarenai wa
Kawa su kotoba no kioku tooku kuchimoto no ugoki ni yureugoku
nureta kami wo nadeta soshite ah
ABC tsuzuka nai sonnan ja dame janai
Datte kokoro no oku wa chigaun ja nai ?
Ore no seishun sonna mon ja nai atsuku oku de hatetai yo
Kitto kimi ja nakya ya da yo ore wa ikenai taiyou na na
( akai ito ) nante esoragoto demo shitagokoro desae shinjitai no
Ore wa tadashii kimi mo tadashii tonikaku mou sayuu sarenai ze
Damashi damasare mune uzuku heta na shibai ga yori moriageru yoru
Iki ga mimi ni fureta futari Ah
ABC tsuzukanai sonnan ja dame ja nai
Datte kokoro no oku wa chigaun ja nai ?
Atashi no seishun sonna mon ja nai atsuku oku de hatetai yo
Kitto kimi ja nakya ya da yo atashi ikenai taiyou
Kawasu kotoba no kioku tooku kuchimoto no ugoki ni yureugoku
Nureta kami wo nadeta soshite Ah
ABC tsuzukanai sonnan ja dame janai
Datte kokoro no oku wa chigaun ja nai ?
Ore no seishun sonna mon ja nai atsuku oku de hate tai yo
Kitto kimi ja nakya ya da yo ore wa ikenai taiyou
Karamiau ito wa kimi to ore wo musubu akai ito Na Na
Monday, June 9, 2008
proposal daisakusen

tada, kimi wo aishiteru..

Azumanga Daioh..

It was adapted as an anime, Azumanga Daioh: the Animation, which was produced by J.C.Staff[3] and aired from the week of April 8, 2002 until the week of September 30, 2002. It was broadcast on TV Tokyo, Aichi Television Broadcasting, Television Osaka, and AT-X[4] in five-minute segments every weekday, then repeated as a 25-minute compilation that weekend, for a total of 130 five-minute segments collected in 26 episodes. The compilation episodes, which were the only versions to include the title and credits sequences, were released on VHS and DVD by Starchild Records;[5] the five-minute segments can be distinguished by their individual titles.
The series title has no particular significance to the story. "Azumanga" is a portmanteau of "Azuma" (the author's name) and "manga", while "Daioh" comes from the magazine in which it was originally published, Dengeki Daioh.[2] In the anime, "Daioh" is mentioned during the next episode previews, in context meaning "great king".
The name "Azumanga" is also used as a general term for Kiyohiko Azuma's other works (illustrations and comics).[6] The titles of two collections published in 1998 and 2001 containing official comics of Pioneer animations[7] were Azumanga and Azumanga 2.[8] Azumanga was later republished in a reduced-size edition called Azumanga Recycle.[9]
Synopsis
Azumanga Daioh chronicles everyday life in an unnamed Japanese high school in Tokyo,[10] following the trials and triumphs of six girls: reserved Sakaki's obsession with cute animals, Chiyo's struggle to fit in with girls five years older, Osaka's spacey nature and skewed perspective on the world, Yomi's aggravation at an annoying best friend, Tomo, whose energy is rivaled only by her lack of sense, and Kagura's efforts in sports and school. The story covers three years of tests, culture festivals, and athletic events at school, after-school life at the nearby shopping district, at Chiyo's large house, vacations spent at Chiyo's summer home on the beach and at Magical Land, a theme park. It is generally realistic in tone, marked by occasional bursts of surrealism and absurdity, such as Osaka's bizarre imaginings and an episode featuring the characters' New Year's dreams.
The manga and anime follow the same story line, though there are differences in small details.[11] Some jokes could not be dramatized as written and were either changed or excised completely. In the first manga volume, Osaka's appearance is noticeably different from in the anime and succeeding manga volumes. In the same vein, Sakaki's initial unapproachable demeanor in the manga is downplayed in the anime.
Characters
Main article: List of Azumanga Daioh characters
The main cast of Azumanga Daioh consists of six schoolgirls and two of their teachers. Secondary characters include a creepy male teacher (Kimura-sensei) with an unhealthy obsession with teenage girls and a classmate (Kaorin) with a crush on Sakaki.
The main characters.
Chiyo Mihama (美浜 ちよ, Mihama Chiyo?)
A child prodigy, also known as Chiyo-chan, who is considered amazingly cute by the other characters. Through her, the series humorously explores the consequences of skipping five grades to tenth grade (the first grade in Japanese high school). She is a target of jealousy due to her intelligence and wealthy family. Chiyo's twin ponytails were used in several visual gags in both the manga and anime, such as flying wings in Osaka's daydreams. Voiced by: Tomoko Kaneda (Japanese), Jessica Boone (English)
Tomo Takino (滝野 智, Takino Tomo?)
An extremely energetic and competitive girl, despite being nonathletic and a slacker. Tomo's character is extremely impulsive and rarely considers the consequences of anything. Voiced by: Chieko Higuchi (Japanese), Mandy Clark (English)
Koyomi "Yomi" Mizuhara (水原 暦, Mizuhara Koyomi?)
A grade-school friend and general antagonist of Tomo's, Yomi, as she is commonly known, is the title's voice of reason, carrying herself as the most mature and serious of the group. Though smart and athletic, she is constantly dissatisfied with herself due to her weight and is always trying various diets in an effort to become thinner. Voiced by: Rie Tanaka (Japanese), Nancy Novotny (English)
Sakaki (榊, Sakaki?)
A tall, soft-spoken girl uncomfortable with her height and busty physique. Her reticence is misinterpreted as mysterious, or cool. She is naturally athletic but she has no real interest in sports. Sakaki is, in reality, an emotionally sensitive person who holds a secret longing for cute things. She loves cats, but the neighborhood cats dislike her and her parents do not allow cats in their house. Voiced by: Yu Asakawa (Japanese), Christine Auten (English)
Ayumu "Osaka" Kasuga (春日 歩, Kasuga Ayumu?)
More popularly known by her nickname Osaka (大阪, Ōsaka?), Ayumu is a transfer student from Osaka. Tomo quickly chose for her the nickname "Osaka" contrary to Ayumu's behavior, which is different from what Tomo sees as the "typical" Osakan. Ayumu lacks the energy or motivation to dispute the nickname. She has a mind that works differently than other people, prone to daydreaming, absentmindedness, and non-sequiturs, but exceptional at answering very specific types of riddles. Voiced by: Yuki Matsuoka (Japanese), Kira Vincent-Davis (English)
Kagura (神楽, Kagura?)
A girl who joins Yukari's class in the second year. Yukari selects her as a shoo in to win the school athletic competitions. Originally in Nyamo's class and with little success in studies, she devotes her time to the swim team but is an all-around good athlete. She is genuinely nice to her classmates but is competitive and has a slight obsession with Sakaki, with whom she sees as an athletic rival due to Sakaki being a naturally gifted athlete with no training at all. Voiced by: Houko Kuwashima (Japanese), Allison Sumrall (English)
Yukari Tanizaki (谷崎 ゆかり, Tanizaki Yukari?)
The girls' English and homeroom teacher (class 3), with very unconventional methods and a close relationship with the class. Her students are casual enough to call her by her first name: Yukari-sensei, and even use the very informal and intimate name and title of Yukari-chan. She can be moody and, like Tomo, is incredibly impulsive and has a tendency not to think things through. Yukari has a rivalry/friendship with Minamo and attempts to prove that she is the superior teacher. Voiced by: Akiko Hiramatsu (Japanese), Luci Christian (English)
Minamo "Nyamo" Kurosawa (黒沢 みなも, Kurosawa Minamo?)
A gym teacher at the girls' school. In the girls' first year of high school, she was the homeroom teacher of class 5. During their last two years, she was the homeroom teacher of class 2. She is an old high school friend and rival of Yukari, who occasionally refers to her by an old nickname of Nyamo (にゃも, Nyamo?), despite Minamo's wishes to the contrary. Popular with the students, Minamo is nicer and in greater control of herself than Yukari, but, in moments of weakness, Minamo has proven that she can be just as vulnerable to losing control as is Yukari. Voiced by: Aya Hisakawa (Japanese), Monica Rial (English)
Thursday, June 5, 2008
mau LANGSING ala cwe2 Jepang?? read this!!
hatachiiiiiiiiiii..

.jpg)
- tQ+Ica
- Abi+Ami
- Abah+Stepi
- Ketrin Nona
jadilah itu mrupakan suatu kejutan tp tanpa keterkejutan dari dalam diri pribadi..hhh..
gw yg dtg brsama c kuntet, ta2, kak dinda "blue eye", ima dan ku2h brniat mkn siang dgn kesemarakan yg tersisa yg merayapi dinding kalbu... (naon sih??)
ok.nasi goreng dgn manisnya sdh bertengger rapi di meja.Ami mberikan spotong roti "500-an" dgn lilin kecil yg apinya bergoyang dgn lemah memaklumi kelabunya hatiku.. (heuheue..)
gw niup lilin itu dan make a wish "semoga hari ini berubah jadi menyenangkan dan bla bla bla.." AMIN. lilin ditiup dan mereka brsorak sorai tp hatiku ttp sepi......
KADOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!! dlm dus besar yg berisi :
- kecap ABC sachet
- pantyliners
- tensoplast dgn warna yg sungguh norak
- 1 strip antimo yg udh diambil sebiji
- sabun shinzui (SIALAAAAAAAAAAAAAAAN!! heuheuheu..)
- 1 sachet sunsilk rasa coklat
- 1 dus hp esia yg berisi hp doraemon warna pink (kakkoiiiiiiiiii..wkwkwkwk!!)
- 1 buah mie sedap goreng
- 1 sachet masako rasa ayam
- apalagi yaaaaaaa??????? LUPA!!! yg jelas brg2 tsb masih kontroversi tingkat kepentingannya dalam kehidupan gw.. ^0^
"happy birthday..." "huuuuuuuuuuuu!!"
apa sih ribut2? gw yg tengah mbuka kado bingung sama klakuan tmn2 gw yg mlihat ke satu arah : belakang punggung gw.. ada apa yaaaaaaaaaa??
gw mlihat ke belakang dan OWH..MAGIC!
ada sesosok pria berumur 25 thn berkaus hitam, memakai topi da kedua tangannya yg mengenggam sisi kotak persegi yg merupakan wadah sebuah tartcoklat berwarna hijau (lho??)
dialah........
om-ku.
kdatangan dia bikin hari ulg thn gw jd semarak.
makasih teman2.. yg kurang ajarrrr..heuheue
makasih ma2hnya dwi yg udah bikinin cake (enak tante..)
makasih om.. "koishikute.. koishikute.. kitto..kitto..DAISUKI dayo.. ^_^"
akhirnya gw plg sama dia smpe rmh dgn hadiah berupa pin bertuliskan tulisan hiragana yg bunyinya :
me.ri.a.i.shi.te.ru.
lovelyyyyyyyyyyyyyyy..
ahh..hatachi nee..
cinta dh sm kejutan ini, skali lg thx smw yg sdh terlibat.
.jpg)
cHeerZ.
Osaka-ben ( 大阪弁)
Osaka-ben is a specific dialect of the Japanese language sometimes spoken in the area around the major city of Osaka. As the larger area around Osaka is called the Kansai region of Japan, this dialect is also called kansai-ben ('the Kansai dialect' ; 関西弁).
Note, however, osaka-ben and kansai-ben are not exactly the same thing. Kansai-ben is the general term used to describe ALL of the various dialects used in the Kinki district (きんきちほう) of Japan.Each of the following areas has traditionally had it's own variations of kansai-ben (though these differences have decreased as the city of Osaka has expanded, especially with the younger generations): Osaka prefecture, Osaka city, the Kyoto prefecture, Kyoto city, Hyogo prefecture, Kobe city, Himeji city, Shiga prefecture, Nara prefecture, Yamagata prefecture, and Mie prefecture.
Oustide the region, the dialect is viewed by other Japanese speakers as either rough-sounding, ignorant-sounding, threatening, quaint, or amusing. The attitude is much the same as nothern American English speakers would regard "southern" English. For this reason English translations of Osaka-ben will sometimes subsitute a southern accent. However, there is also a strong association of the accent with gangs (yakuza), so sometimes a Brooklyn accent or Ebonics-tinged accent will be used.
Kansai-ben contracts several words; for example:- chigau (wrong) becomes chau, - omoshiroi (interesting) becomes omoroi- hontō (really) becomes honma.Other words are replaced with subsitutes, e.g. suteru (to throw away) becomes hokasu, and totemo (very) becomes meh-cha.
Some Japanese words gain entirely new meaning when used against someone who speaks Osaka-ben. For example, baka, which is used as "idiot" in most regions, becomes "complete fool," and a stronger insult than aho. Most Kansai-ben speakers cannot stand being called baka but don't mind being called aho.
Kansai-ben is strongly associated with Manzai and many of comedies and jokes. In Azumanga Daioh, Ayumu Kasuga is called "Osaka" as a joke as she is not a typical quick witted Kansai-ben speaker.
Common phrases famous as Kansai dialect include:
akan - "I can't do it."/ "It can't be done." (may be used as a mild explitive)
aho - (affectionate) idiot
donkusai - stupid (literally "stupid-smelling") or be clumsy, inefficient, lazy
honnnara - in that case
makeru - to discount a price (literally "to lose")
tanomu - please (from "give me")
yaru - to give (is a vulgar form of "to give" or "to do" elsewhere in Japan)
nan ya - equivalent of "nani?" - to say "what?" or "what's going on?" (Can also be used as "what/huh?", e.g. "did you call my name?")
nan ya nen - what are you doing?/ what are you saying?
nande ya nen - you gotta be kidding!
shindoi or shindo - I'm tired
(teman-temaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan!!! selamat mengartikan ke dalam bhs Indonesia ataupun nihongode.ok! itung2 kalian belajar byk bahasa gitu. heuheuheu..wkwkwkwkwk..)
cHeerZ..
Sunday, June 1, 2008
Sunday, May 25, 2008
Wednesday, May 21, 2008
gw BENCI jadi dewasa!!!

udah 3hari gw libur kuliah. aneh. gw ngerasa jadi pengangguran gini..
walopun ada tugas dari sensei tp teu2p aja ada yg kurang..
bukan! bukan krn gw ngerasa ga kuliah be2rapa hari lantas gw jd kangen menuai ilmu pengetahuan
bukan itu! emmh..apa ya?? mungkin selain kuliah,gw ga ada kerjaan laen selain makan,smsan, OL terus ketiduran. mandi ga masuk itungan jadwal gw. gw kan terkenal jarang mandi haha..(bisa2nya gw bangga akan hal itu)
oh iya, gw udah HATACHI niy (ucapkan dgn nada agak sombong)
enggak! gw ga ngerasa udah tua ko! gw masih ngerasa sbg teenager..haha wae!
wish list gw diumur yg ke-20 ini adalah sebagai berikut :
- Mery pgn lbh rajin solat
- Mery pgn jadi agak gemuk
- Mery pgn jadi lebih dewasa dan punya prinsip
- Mery pgn punya pacar yg akhirnya jd suami yg baik bwt Mery
- Mery pgn tambah cantik lahir batin
- Mery pgn cepet lulus dan kerja ditempat yg memadai
- Mery pgn org2 makin sayang sama Mery
- Mery pgn bisa sayang dan berpikiran positif sama semua orang
- Mery pgn bisa naek sepeda
- Mery pgn ke Nara (yeah..someday)
- Mery pgn.. semua impian dan doa2 ini terkabul. AMIIN.
temen2 gw bilang "lu harus dewasa! udah 20 taun jgn kaya anak kecil lagi!!"
D.E.W.A.S.A?? geDE WAdul kaSAsaha?? geDE WAdah SAngu??aaahhhh..bagi gw kedewasaan itu memuakkan! karena seiring berjalannya waktu dan bertambahnya usia,se2orang dituntut HARUS dewasa yg mana harus bisa inilah itulah..WHAT A LIFE!!
tapi..emg udah waktunya gw jadi dewasa (whatever it means..)
bentar lagi gw KKN trs PPL trs nyusun ronbun. klo dipikirin emg kayanya tahapan2 tsb memang menyiksa tp gpplah toh itu emg harus dilakukan untuk masa depang yang gemilang. abis itu gw kerja trs nikah sama pangeran tampan yg entah harus gw cari dimana atau nemuin gw dimana..kata org bijak sih, hidup itu perjuangan.
maka dari itu..hayu atuh qta berjuang demi masa depan qta yang lebih baik dan cerah ceria.
abis nge-post ini gw mau mandi untuk masa depan gw yg lebih cerah..ups..maksudnya kulit yg lebih cerah..hahaCHEERz.
Monday, May 19, 2008
what a present!!
Tuesday, May 13, 2008
funny me (MERRY GO ROUND)
si lovely "GOING MERRY"

Me kenal ini dari se2org yg bisa dibilang freak sama hal2 yg berbau Jepang dan akhirnya juga mungkin dia brgkat ke Jepang.
Me ga tau persis tentang kapal ini tapiiiii..klo di liat2 lucu juga ya!
kepalanya kambing..sama kaya bintangku..taurus.namanya juga adda MERRY-nya
waaah..what an coincident!! (^0^)
..lama2 jd suka juga dan diem2 juga Me jd ngikutin cerita "one piece" wlwpun ga sering2 nontonnya tp yaaa..lumayan ngeh lah sama jalan ceritanya.
namanya lucu ya..soalnya ada "M.E.R.R.Y"- nya!! heuheu..
c u!
Nara tercinta..
lagi pgn bgt ke Nara tp tanpa "o" di depannya hehehe..
pgn nglahirin anak disana
jdnya ntr nama anak gw kalo cwe "Naya Fitria (nama ayahnya)"
klo cwo "Nara Iskandar (nama ayahnya)"
gitu..
kan KAKKOI aja gt kesannya klo anak gw lahir disana
udh lu2s jg sbenernya gw pgn k Jpg. tp ga tw jg mw ngapain disana
mgkin cm liburan..haha..pgnnya
well,mari qta brsama-sama pergi ke tempat impian kita masing-masing. tp klo bisa jangan cuma jadi mimpi atau sekedar judul di sakubun yg temanya 'atashi no yume'..